(Maragall dimissió). Multinacionals que encara passen d´etiquetar en català
Les grans empreses no etiqueten en català tot i ser una llengua parlada per més de 7 milions persones. Aquesta és una de les conclusions de l'estudi Ja etiquetes en català? Una necessitat clau per a l'empresa moderna de la Plataforma per la Llengua.
N.de la R. Les multinacionals passen del català perquè no som un Estat. Curt i ras. És que potser Coca Cola no etiqueta en finlandès o en moltes llengües amb menys demografia que la nostra? A la taula d' en Bernat qui no té Estat no hi és convidat
La Plataforma assenyala que "dins la Unió Europea no hi ha cap altre cas d'una llengua parlada per més de 7 milions de parlants que no sigui plenament present en l'etiquetatge"
Aquest és el cas de la marca de patates Lays que a Croàcia etiqueta en serbocroat, ucraïnès, polonès, estonià, letó, lituà, hongarès i rus; i a Catalunya no utilitza el català. Aquesta actitud davant la llengua també és habitual entre les marques Aspirina, que etiqueta en francès, alemany i neerlandès a Brusel·les; Iogurt Danone que ho fa en finès, suec i anglès a Finlandia; o Heineken en el seu etiquetatge a Suïssa (francès, alemany i italià). Altres multinacionals que eludeixen la llengua catalana tot i no fer-ho en altres casos són Puré Maggi, Kellogg's, Coca-cola, Swheppes, galetes PIM's de Lu i Kit-Kat de Nestlé.
- PLATAFORMA PER LA LLENGUA. Campanya empreses
a etiquetes en català ? L'etiquetatge en català, una necessitat clau per a l'empresa moderna
Orientacions per etiquetar en català i conèixer les raons i importància per fer-ho. Dirigit a empresaris i persones implicades del sector.
0 comentaris:
Publica un comentari a l'entrada
Subscriure's a Comentaris del missatge [Atom]
<< Inici